港燦英文 Fresh Off The Boat
FOB 或「Fresh off the boat」係加拿大同美國用嚟形容啱啱嚟到嘅移民嘅俚語,通常暗示佢哋仲未完全融入本地文化。呢個詞可以根據使用嘅情境,有中性同貶義嘅意思.
歡迎你哋講廣東話,而係想學英文嘅朋友,嚟到我嘅網誌 blog! 呢個 blog專門將廣東話嘅日常口語、 俗語、 粗口等等翻譯成英文,並盡量將兩種語言嘅含義程度接近。
Welcome Cantonese-speaking learners of English to my blog! It is written exclusively to translate daily used Cantonese colloquial expressions, slang, swear words etc. into English with the closest possible equivalent connotations of the two languages.