top of page
  • Writer's pictureUncle Ken

我大鑊啦 I’m screwed




我大鑊啦英文 I’m screwed.


“我大鑊啦”(口語) (俗語) 是指我處於非常糟糕的意思. 如果譯作英文 I’m in big trouble. 聽者會明白, 但感覺唔到那種口語化的味道. 翻譯為 I’m screwed更為恰當.


“我大鑊啦” (colloquial) (vulgar) means that I'm in a very big trouble. If it is translated into English as "I'm in big trouble", the listener would understand it, but the colloquial connotation would not be felt. To be more appropriate, it is better to translate it into "I'm screwed" in English.


這句話可以擴展為“我哋大鑊啦!”,“你大鑊啦!” 等等.

The expression can be extended to “We’re screwed!”, “You’re screwed!” etc.


例句 Examples:

My father caught me taking money from his wallet, I was screwed.

The school found out about her cheating, so now she’s screwed.


逐個字的發音及原意解釋

Verbatim Pronunciation and (literal) meaning:

我 [ngo5]: I, me

大 [daai6]: big

鑊 [wok6]: wok

啦[laa1]: used at the end of a sentence to indicate a state of strong emotion


相關詞語 Related words or phrases:

我衰咗 “I screwed up”


⚠️ Note: Don’t confuse “I’m screwed” with “I screwed up”. The former means “I’m in big trouble” while the latter "I've made a mistake".


想知多啲其他廣東話口語, 俗語等, 英文點講, follow us:

If you interested in learning more about how Cantonese slang and colloquial expressions into English, please follow us:


References:

screwed:

“adj. in very bad trouble or difficulty: If we don’t get this finished on time, we’re screwed.” Cambridge Dictionary.

“rude slang To have no chance of success or recovery; to be in a hopeless or unsalvageable position or situation.

Man, we are totally screwed if we can't get this prototype working before the big

presentation.

After yet another flop on the market, the tech company is seeming pretty screwed

these days.

The cancer has metastasized in my bones, so the doctors all but told me I'm screwed”.

Free Dictionary


Recent Posts

See All

Comments


bottom of page